论文标题
翻译网格:翻译方法如何塑造网格计算的发展
Translating the Grid: How a Translational Approach Shaped the Development of Grid Computing
论文作者
论文摘要
生物学知识的进步与改善健康成果之间的差距越来越大,这激发了转化医学的新学科,其中新知识的应用是研究计划的明确部分。艾布拉姆森(Abramson)和帕拉沙(Parashar)认为,复杂的计算技术与不断受到挑战的应用之间的差距类似,需要翻译计算机科学的类似纪律,其中,研究结果将研究结果刻意转移到大规模实践中成为中心研究的重点,而不是事后思考。从这个角度来看,我们从1990年代中期开始对电网计算的开发和应用进行重新访问,并发现翻译框架对于理解技术的开发和影响很有用。我们讨论网格计算基础架构的开发,尤其是Globus工具包如何受益于转化方法。我们确定可以将其应用于其他转化计算机科学计划的经验教训。
A growing gap between progress in biological knowledge and improved health outcomes inspired the new discipline of translational medicine, in which the application of new knowledge is an explicit part of a research plan. Abramson and Parashar argue that a similar gap between complex computational technologies and ever-more-challenging applications demands an analogous discipline of translational computer science, in which the deliberate movement of research results into large-scale practice becomes a central research focus rather than an afterthought. We revisit from this perspective the development and application of grid computing from the mid-1990s onwards, and find that a translational framing is useful for understanding the technology's development and impact. We discuss how the development of grid computing infrastructure, and the Globus Toolkit, in particular, benefited from a translational approach. We identify lessons learned that can be applied to other translational computer science initiatives.